Ich gehöre ja zu den hochnäsigen vor Selbstüberzeugung nur so strotzenden Angebern, die glauben ein perfektes Englisch zu haben. Nun, ich gehörte dazu. Denn als ich in Dänemark ankam und mich jeder Bäcker in einem besseren Englisch vollquasselt, als ich es habe, musste wohl runter von meinem Pferdchen.

Letzte Woche hab ich hier im Fernsehen Jäger des verlorenen Schatzes gesehen. Die zeigen die Filme ja hier unsynchronisiert im englischen Original, lediglich mit dänischen Untertiteln.
Ganz ehrlich, Indiana Jones nuschelt wie Sau. Und bei dem Franzosen oder dem Araber hatte ich auch so meine Probleme. Den einzigen, den ich in dem Film wirklich richtig gut verstehen konnte war der Nazi. Also, phonetisch jetzt, nicht ideologisch.

Kürzlich wurde mir das in einem Gespräch wieder bewusst, als ich jemandem von den roten Würstchen berichtet habe und mein verwirrtes Gegenüber verstanden hat, dass die Würstchen nass sind. Wet = Red. Mein R ist offensichtlich – und das ist der typisch deutsche Akzent – zu weich.

Ich muss mir wohl einen deutschen Akzent eingestehen…
Mist. 😉


3 Comments

Ingomar · May 13, 2008 at 10:08 pm

Sitze gerade an der Ecke Jahnstrasse/Baumstrasse. Ich denke das solltest du wissen.

Wasili · May 15, 2008 at 4:22 pm

Mensch sags doch: Du bist Deutscher!

Mach dir mal keine Gedanken, Harrison Ford nuschelt tatsächlich und hat in Wirklichkeit auch Angst vor Spinnen.

Und einen Franzosen auf Englisch zu verstehen – das ist doch Ansichtssache. Geht das?

Aber du kannst ja Inder verstehen, was viel höher einzuschätzen ist. Und Griechen auch.

Auch ein guter Test für dein Englisch: “Die Simpsons”.
lass dich überraschen…

Alice im Wunderland Stream · March 18, 2010 at 2:10 am

Hallo
Sehr gelungener Post. Da hat mich Yahoo erneut an einen genialen Blog geschickt.
Viele Grüße aus Gronau

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *